Релизы

Форма голоса (сериал) (12+) (Графика — Layman12): [x]
Форма голоса (ваншот): статьискачать архивомчитать онлайн

Завтрашняя Надя (сканы и тайп — revn, клин и перерисовка: Бризовета):
читать онлайн
Скачать архивы: гл.1гл.2гл.3гл.4

История умирающей девушки: читать онлайн
скачать архивы: гл.1

Харукома (ваншот) (12+) (Графика — Layman12): описание — скачатьчитать онлайн
Кое-что о пчёлах (0+)(ваншот)(Графика — Бризовета): описаниескачать
99.9 (ваншот)(Графика — Бризовета): скачать
Lost Man (12+)(ваншот) (Графика — Layman12): скачать

Релизы: 35 комментариев

  1. Нда… чуть протянешь и манга уже уплывает из рук, к другим людям, в прочем, пока что был переведен только пилотный выпуск, а вот что насчет онгоинга, будет ли он переводится или он все так же свободен?

    • А вы хотели бы её переводить? С выхода пилотного выпуска времени уже много прошло, так что довольно естественно, что он вас не дождался)
      У меня, вон, Adventure Boys увели)
      Можно посмотреть на ваши прочие переводы?

      Я не держусь за этот тайтл, но мне хотелось бы, чтобы перевод был выполнен литературно. Возможно, мы скооперируемся. Возможно, нет… Если бы было время на личные проекты, тут и рецензий было бы больше. Так вот, в идеале мне хотелось бы проводить вычитку перевода. И, может быть, предлагать какие-то идеи по поводу того, как лучше перевести. Но, кто знает, это всё может и не понадобиться.

      Ещё там есть моменты, повторяющий происходящее в ваншоте. В них будет хорошо, если вы скопируете мой перевод (возможно, даже прямым копипастом куска картинки — я имею в виду эпизод с классной доской ^^).

      • Здравствуйте. Команда JazzWay хотела бы переводить мангу «Форма голоса». Причина: на английский язык переведено 49 глав, на русский — только 17. А манга-то душевная. Хотелось бы порадовать читателей и выпускать главы чаще.)
        Здесь вы можете посмотреть на наши переводы: http://readmanga.me/list/translator/jazzway
        Спасибо за внимание. С нетерпением жду ответа.

      • Здравствуйте.
        Проект активен. Причин передавать наш основной проект другой команде не вижу.

  2. Я просто не ожидал, что подобная история может получить сериализацию, особенно в WSM, так же не думал, что ей кто-то из-за этого заинтересуется и как оказалось, ошибся. По поводу всего остального, у меня есть идея получше, сам перевод (а точнее адаптация) — рутина для меня, я предпочитаю работать со сканами и вот тут мы и можем скооперироваться…

    • Дайте почту свою — договоримся.
      Если понимаете английский, то предлагаю податься к нынешним анлейтерам этой манги в клинеры. Они жаждут помощи именно с ней. Возможно, получится у них получить чистые сканы того, что они уже сделали, и тогда совсем всё будет просто.

      • Ну, судя по нынешней их скорости, проблем у них не так уж и много, что они за такое короткое время почти догнали онгоинг, другое дело, что в ру сегменте никто этим не занят и нужно устранять этот пробел. По поводу сканов, по идее, скоро должен выйти танкобон и тогда журнальные сканы не понадобятся, так как будет нормальная равка, а не непонятная каша, что есть сейчас (хотя, может и нет)

        P.S. мыло оставил в графе к комменту

  3. оооо, очень заинтересовала манга! я была бы не прочь побыть с вами сопереводчиком, или, на худой конец, бетой)) опыт в переводах есть)

  4. Чтобы следить за обновлениями перевода зарегистрировался на ридманге. Другую мангу почитываю от случая к случаю, эту боюсь пропустить.
    Не ожидал увидеть подобного. Серьезная манга, действительно трогает. Если понадобится помощь в работе (кроме перевода, языков не знаю увы) — обращайтесь, почту оставил.
    С нетерпением жду продолжения. Огромное спасибо за перевод этой истории.

  5. Огромное спасибо за перевод этой замечательной манги! Очень рада, что вы взяли на себя её переводить, пожалуйста, не бросайте!

  6. Ребята, спасибо большое за перевод манги «Форма голоса»! Спасибо за возможность прочитать такую нестандартную и очень интересную историю на русском и спасибо за вашу качественную работу! Вдохновения и процветания вашей команде, продолжайте в том же духе, очень жду новых релизов!

  7. Большое спасибо, за перевод Формы голоса!) Мне очень нравитс, и прямо за жизу берет))
    можно спросить, как быстро вы переводите? 1 раз в неделю или как)
    хотелось бы побыстрееее)))
    ps
    сегодня финалальная глава Формы на английском!!! Уряя)))

Оставьте комментарий