О проекте

«Хорошие истории»  — это проект, посвящённый поиску произведений в формате аниме и манги, подходящих для детского и юношеского чтения (просмотра). Поиску умного, доброго, интересного неформата в океане фансервиса, ширпотреба и коммерции. А главное — описанию, разбору, переводу найденного с целью распространения информации о нём и стимуляции обсуждения. Определённое внимание будет уделено и мангапрому в СНГ, его достойным изданиям.

Естественным продолжением проекта станет ведение скан-переводов и субтитров к тем вещам, которые едва ли когда-либо будут лицензированы.

Автор блога не против цензуры, считает допустимым смягчать с её помощью углы и частично поддерживает введённую в РФ систему возрастных рейтингов. Также мнение автора, как и всякое человеческое мнение,  является субъективным, а отнюдь не истиной в последней инстанции.

Предположительная целевая аудитория — это и подростки/юношество в поисках интересного чтива; и взрослые в поисках чего-то нового для своих воспитанников; и интересующиеся освещением в манге непопулярных или узких проблем и тем; и родители в поисках информации о том, что их детям предлагают эти странные японцы; и представители издательств в поисках малообъёмного произведения для лицензирования; и любители олдскула и ретро в поисках чего-то простого и классического.

Итак, это проект ищущего человека для ищущих. Он создан для облегчения поиска, для чего предоставляет описания и локализации. Поэтому предложения тайтлов для рассмотрения приветствуются.

О проекте: 4 комментария

  1. Добрый вечер! Будут ли еще обзоры на творения? Очень хороший блог с отличной информацией, которой так часто не хватает в блогах о манге.

    • Спасибо! Как хорошо, что кто-то подобным всё-таки интересуется.
      В принципе, планируются новые материалы. Но в английском переводе доступно не так уж много манги, на которую я могу написать стопроцентно положительный отзыв. Разбрасываться же негативом не слишком приятно. Так что пока есть определённые колебания насчёт того, о чём и как писать.
      Ну и кроме того основные силы уходят на сканлейт (изначально проект не планировался как приоритетно сканлейтерский, но так сложилось).

  2. Не планировали ли вы приступать к изданию манги на физических носителях? Сканлейт сделан на достойнейшем уровне, хоть прямо сейчас в печать. Или лицензирование и производство — это дела слишком проблемные?

    • Лицензирование вовлекает в себя профессиональную деловую переписку на японском и значительные инвестиции. Не можем себе позволить заниматься подобным. Будем надеяться, что этим займутся достойные издатели из существующих.

Оставьте комментарий